Март-Апрель 2010  /  «Тараканьи бега» на «Астрономической башне»

Интервью с тараканами

— Когда мы узнали, что пройдут «Тараканьи Бега», то очень обрадовались. Ведь теперь не нужно сидеть в подполье и не нужно бояться! А можно бегать сколько душе угодно, в любых направлениях, не опасаясь, что тебя растопчут или еще как обидят.

— Правда, потом оказалось, что бегут далеко не все тараканы. Сначала мы расстроились, а потом решили сделать вид, что тоже участвуем в Бегах, ведь большинство магов не в состоянии отличить одного таракана от другого!

— Итак, мы с Моней договорились, что в случае чего, назовемся тараканами профессора Снейпа...

— И профессора Дамблдора!..

— …тогда нас точно никто не посмеет тронуть...

— …тогда будут бояться, как бы мы их не тронули!

— …и мы побежали.

— Да, мы с Зюзей побежали к волшебникам, брать у них интервью. Но волшебники от нас отмахивались и не хотели с нами общаться, мотивируя это тем, что у них, мол, дел невпроворот и своих тараканов хватает.

— Только Гермиона Уизли и Гарри Поттер согласились с нами побеседовать, когда у них выдастся свободная минутка. Остальные волшебники не были столь вежливы.

— А Джинни Поттер и мадам Помфри вообще нас чуть не убили! Мадам Помфри закричала, что не потерпит антисанитарии в больничном крыле, а миссис Поттер заявила, что ей наплевать, пусть мы тараканы самого Мерлина, ноги нашей в ее доме не будет, и точка! К доктору Руквуду мы не рискнули сунуться — себе дороже.

— Тогда мы с Моней решили взять интервью у тараканов вышеупомянутых волшебников.

— Да-да. С тараканами нам как-то легче договориться.

— Сначала мы побежали к профессору Трелони. У нее очень гостеприимные тараканы. Это большое дружное семейство, и каждый член семьи по-своему колоритен.

Моня: Здравствуйте, как же вас много! Как же к вам обращаться?

1-ый Таракан Трелони: Строго по уставу — всевидящие, способствующие просветлению и открывающие третий глаз!

Зюзя: Это так длинно. Потом, постойте, как это — открывающие третий глаз? Разве он не сам собой открывается, когда профессор Трелони входит в транс?

2-ой Таракан Трелони: Милые мои, ну конечно же, нет! Вот видите сложную конструкцию? Это механизм, открывающий третий глаз. Когда электромагнитные импульсы проходят по нейронам...

Моня: Э-э-э. Минуточку, наши читатели могут не всё понять...

Зюзя: Я тоже не всё понимаю. Можно попроще?

3-ий Таракан Трелони: Можно и попроще. Ик. Профессор глотает херес, ик, мне становится хорошо, и я бегу на самый верх конструкции, а мои родичи пытаются меня оттуда снять, вот и тянут за рычаги. Ик. Глаз-то и открывается!

4-ый Таракан Трелони: Не слушайте его! Это позор семьи. Тонкое искусство предсказания...

5-ый Таракан Трелони: Это мой-то сын — позор семьи? Да ты на себя посмотри, гадатель хренов...

6-ой Таракан Трелони: Эй, не толкайтесь. Я, между прочим, отвечаю за координацию...

Зюзя: Спасибо за интервью, мы, пожалуй, пойдем.

И мы побежали.

По пути в покои директора Макгонагалл мы встретили таракана Джинни Поттер. Заодно и поговорили.

Зюзя: А почему вы с узелком?

Таракан Джинни Поттер: Хозяйка выгнала меня из дому. Она с рождением ребенка совсем помешалась на чистоте. Теперь вот скитаюсь.

Моня (со слезами в голосе): А где же вы будете жить?

Таракан Джинни Уизли: Еще не знаю, наверное, к тараканам Слагхорна попрошусь. У него безопасно.

Зюзя: А кстати, пойдемте в гости к профессору Слагхорну! Заодно попросим его тараканов вас пригреть.

И мы побежали.

Услышав, что к ним просится пожить бездомный таракан, тараканы профессора Слагхорна заметно расстроились.

1-ый Таракан Слагхорна: Ах, бедняжка, бедняжка. Это такое несчастье — остаться на улице.

Зюзя: А скажите, пожалуйста...

2-ой Таракан Слагхорна (не слушая Зюзю): Да. Несчастье. На беду, у нас совершенно нет свободного места. Бедняге негде будет даже расположиться, тем более вещей у него...

Моня: Да у него один узелок!

1-ый Таракан Слагхорна: Ну ведь не маленький у него узелок? И потом, у нас ведь кушать нечего.

2-ой Таракан Слагхорна: Нам самим не хватает засахаренных ананасов, которые так любит профессор!

Зюзя (пытается взять интервью): А скажите, пожалуйста, как вы относитесь...

Моня (перебивает): Ну куда же он пойдет, бедный?

Зюзя (из последних сил пытается взять интервью): …относитесь к бегам?

1-ый Таракан Слагхорна: А не попроситься ли ему к тараканам Хагрида? У них и места много, и еды для них профессор не жалеет!

2-ой Таракан Слагхорна (с энтузиазмом): Да, точно! А в дорожку мы ему тут немножко (застенчиво протягивает таракану Джинни Поттер засахаренную дольку ананаса) еды соберем.

Моня (задумчиво): Ну что ж.

Тараканы Слагхорна (хором): Доброго пути! (Зюзе.) Вы о чем-то спрашивали, молодой человек?

Зюзя (мрачно): Так, о пустяках.

И мы побежали к тараканам Хагрида.

Мы даже не представляли, что у тараканов профессора Хагрида так просторно! И сами они оказались такими большими...

Зюзя (задрав голову вверх): Здравствуйте, скажите, вы будете участвовать в конкурсе?

1-ый Таракан Хагрида: Чегось? Каком таком конкурсе?

2-ой Таракан Хагрида: Вы на него внимания не обращайте, он притворяется глуповатым, чтобы ему, значить, никакой ответственной работы не поручали. Само собой, мы бежим вместе со всеми.

Моня: А тут вот у нас...

Зюзя (перебивает): А все уже бегут, почему вы не на дорожке?

2-ой Таракан Хагрида: Дык, мы же большие слишком — даём остальным фору.

Зюзя: Какое великодушие!

1-ый Таракан Хагрида (смущенно): Да чего уж там...

Моня: Кстати, о великодушии. Вот тут одному таракану жить негде.

2-ой Таракан Хагрида: Жить негде? Бедняга.

1-ый Таракан Хагрида: А пусть живет у нас. Тут места много. И профессор будет не против. Он зверей любит.

Таракан Джинни Поттер: А я вам не помешаю?

1-ый Таракан Хагрида: Ну что ты! Не помешаешь.

2-ой Таракан Хагрида: Вместе веселее. Ты ведь и голодный, небось?

Тараканы профессора Хагрида повели таракана Джинни Поттер к столу — закусить профессорским печеньем. Таракан Джинни Поттер на ходу доставал из узелка засахаренный ананас.

Мы посмотрели на эту идиллическую картину, и сердце у нас екнуло: таракан Джинни Поттер смотрелся нелепо на фоне огромных толстых расхристанных тараканов Хагрида — такой ухоженный, чистенький, в белых носочках. Но мы были уверены, что оставляем его в хорошем доме — эти богатыри с добрым сердцем не дадут бедняжку в обиду.

Устроив таракана Джинни Поттер на постой к тараканам Хагрида, мы наконец побежали к тараканам директора Макгонагалл.

Директорский таракан встретил нас в приемной:

— Коллеги, у нас есть пара минут. Формулируйте свои вопросы кратко и четко.

Зюзя: Правда ли, что на бегах некоторые тараканы выступают сразу за обе команды?

Таракан Макгонагалл: Да, так и есть. Но что вы хотите: тараканы — народ неорганизованный, куда хотят, туда и бегут.

Моня: Тогда, наверное, нет смысла в соревновании?

Таракан Макгонагалл: Не согласен. Тут смысл в общении. Если бы не конкурс, то многие тараканы так никогда никуда и не побежали бы. Тем более что некоторым тараканам трудно определиться — то ли весь мир сошел с ума, то ли сам таракан. А представьте абсолютно безумного таракана в абсолютно безумном мире!

Моня: Ужас!

Зюзя: Всё-таки, будут ли победители на бегах?

Таракан Макгонагалл: Будут! От лица администрации могу сказать, что победителей будет больше, чем вы думаете.

Мы поблагодарили таракана директора Макгонагалл. Как раз в тот момент, когда мы размышляли, к кому бы еще пойти в гости, на нас напали тараканы профессора Локхарта.

Они обступили нас со всех сторон и требовали, чтобы мы у них взяли интервью. От них так пахло духами, лаком для волос и еще какой-то косметикой, что у Мони закружилась голова. Я тоже растерялся, потому что мне неприятно, когда мне вцепляются в лапы наманикюренными коготками. Как-то сразу расхотелось брать интервью у кого-либо ещё.

И мы побежали.

Слава Мерлину, что тараканы Локхарта оказались не столь быстры и выносливы, как мы, и мы быстро от них оторвались.

Так что можно считать, что хотя бы один забег на бегах мы выиграли! С огромным преимуществом, между прочим.

Специально для «ВиП»,
Искрене ваши,
Тараканы