Ноябрь 2009  /  Солянка по-Хогмидски

 

 

В открытое окно влетела серая сова, к ножке которой было привязано письмо. Я сразу узнала почерк Нарциссы. В письме было приглашение на охоту. Эту охоту я не забуду никогда…
 
Кто заставляет в осенние дни и слякоть таскаться по лесным чащам, чтобы застрелить какого-нибудь побелевшего зайца? Охота... Вы произносите это волшебное слово, и все становится понятно...

Охота с гончими — это, пожалуй, наиболее распространенный и интересный вид охоты. Такая охота трудна, интересна, красива и богата добычей. Успех мероприятия зависит от многого: погоды, опыта охотника, наличия хороших собак и зайцев в большом количестве. Главное, очевидно, — это собаки с отличным нюхом и умение охотника выбрать место и сделать прицельный выстрел.

Аппарировав на следующее утро к охотничьему дому Малфоев, я застала всех гостей и хозяев полностью собранными и экипированными. Водоотталкивающее заклятье оберегало отороченные мехом мантии от моросящего дождя. Лица гостей светились так, как могут светиться только лица людей, охваченных одной идеей и общим делом.

— Милая Сторкфут, как я рада вас видеть!

Нарцисса подошла ко мне, протягивая затянутую в белую кожаную перчатку руку. Улыбка преобразила ее лицо, и даже легкий румянец заиграл на щеках.

— Спасибо, Цисси! Это мило с вашей стороны — пригласить меня на охоту.

— Ах, не стоит благодарности! Признаюсь, я это сделала неспроста: мне хотелось совместить приятное с полезным. — Нарцисса опустила голову, и пара светлых локонов выпала из-под прелестной охотничьей шляпки. — Я решила вывести в свет несколько своих дизайнерских разработок. Помнится, вы освещаете модные тенденции в журнале «ВиП». Мне бы хотелось сделать рекламу своих работ.

— Ваши дизайнерские разработки всегда меня восхищали, Цисси, и я с удовольствием посмотрю эскизы.

Миссис Малфой рассмеялась, и румянец еще больше залил щеки, сняв с ее лица усталость и печаль.

— Вам не придется никуда ходить. Все мои работы здесь, — она обвела рукой присутствующих.

Моему изумлению не было конца. Потеряв дар речи, я только кивнула и достала из сумочки блокнот и прыткопишущее перо.

Отороченные мехами охотничьи мантии тяжелыми складками спускались с могучих мужских плеч. На фоне гостей выделялся мистер Малфой в черной мантии с серыми вставками из меха рыси, которые удачно подчеркивали белизну его волос, собранных в тугой хвост. По белому сюртуку змеилась затейливая вышивка, брюки-дудочки сужались книзу. Дополнявшие костюм высокие сапоги из мягкой кожи были необычной формы, и я подошла поближе, чтобы рассмотреть их.

— Доброе утро, мисс Сторкфут!

— Доброе утро, мистер Малфой! Ваша жена настоящий талант: костюм для охоты прекрасно подчеркивает ваши достоинства!
 
— Благодарю. Посмотрите на сапоги, мисс Сторкфут, они сделаны из кожи оленя. Нарцисса сама придумала состав для обработки кожи, чтобы придать ей серебристый оттенок. Взгляните сюда. — Малфой снял плащ — под ним оказалась прелестного вида защитная амуниция. Она была немного похожа на защиту ловцов в квиддич, но серебристая кожа, обтягивающая простёганную квадратиками защитную ткань, придавала ей вид кольчуги. Батистовая рубашка с пышными рукавами и манжетами с алмазными запонками и нашейный платок придавали костюму изысканную элегантность.

Мистер Малфой поклонился и накинул на плечи теплую отороченную рысьим мехом мантию. Нарцисса стояла за моей спиной, счастливо улыбаясь. Она подвела меня к другим гостям, и те, в свою очередь, восхищенно, не скрывая эмоций и восторга, продемонстрировали мне свои костюмы.

Мантия бывшего министра магии Корнелиуса Фаджа из темной колонской шерсти была оторочена мехом американского бурого медведя. Мех явно был высветлен, так как имел тёплый медовый оттенок. Сюртук со множеством пуговиц был сшит из плотной набивной ткани с лилиями. Поверх сюртука красовалась искусно сплетённая кольчуга, удачно скрывавшая недостатки фигуры бывшего министра. Шляпа была сделана из того же материала, что и сюртук, но её поля, чуть изгибающиеся по бокам, украшали три пера, прикреплённые к тулье пряжками с самоцветными камнями. Фадж покрутился передо мной, показывая сапоги, и даже не поленился посчитать пуговички на сюртуке. Их оказалось ровно девяносто семь.

На Руфусе Скримджере была прекрасная бурая с красным отливом мантия. Когда солнце изредка проглядывало сквозь тучи, вышивка на мантии сверкала золотом. Плотно обтягивающий фигуру сюртук выгодно подчёркивал его стальные мускулы. Поверх сюртука, как и у мистера Малфоя, была надета кольчуга, а руки защищали высокие лайковые перчатки. Воротник-стойка зрительно удлиняла шею. Сапоги министра, также сшитые из оленьей кожи, были окрашены под цвет мантии в буро-красный оттенок, притягивающий к себе взгляд.

Сама Нарцисса была в белой мантии, отороченной мехом куницы. На спине она была вышита серебряной нитью, затейливый рисунок змеился вниз по рукавам, а под воротником плавно переходил в застежку-лилию. Жемчужный цвет амазонки оттенял белизну волос миссис Малфой, спрятанных под чудной охотничьей шляпкой. Только пара локонов выбилась из нее, словно поддразнивая мужчин и привлекая их взгляды. Под длинной узкой юбкой с высокими разрезами на бедрах были тонкие облегающие брюки. Изящная серебристая кольчуга нисколько не скрывала высокую грудь и тонкую талию. Белые перчатки из мягкой кожи защищали охотницу от холода.

Я обернулась к Нарциссе:

— Миссис Малфой, моему восхищению нет границ. Чудная коллекция! Уверена, многие захотят приобрести подобные мантии!

— Благодарю, мои коллекции для узкого круга людей, способных не считать деньги при покупке одежды. Разве можно оценить радость, или восхищение, или зависть? Кстати, мы с мужем хотим открыть магазин, в котором будут продаваться вещи, сшитые по моим лекалам и дизайну.

— Прекрасная мысль! Я бы не отказалась от мантии или сапожек из вашей коллекции!

Нарцисса взмахнула палочкой, и в мои руки лег охотничий женский костюм с амазонкой оливкового цвета, чудными темно-зелеными сапожками, охотничьей шляпкой и серебристой кольчугой.

Поблагодарив миссис Малфой, я тут же примерила на себя костюм, и как только рукоплескания по поводу прекрасной мантии закончились, мы поднялись в воздух на метлах, а борзых погнали по открытому полю в сторону леса. Мантия, защищающая меня от холода и дождя, тепло окутывала плечи, а юбка с высокими разрезами на бедрах не мешала полету. Вскоре собаки заметили зайцев и погнали на открытую местность, где все мы развлекались тем, что пытались попасть заклинаниями в быстро движущиеся мишени. Через четыре часа полета, изнеможенные, но веселые, мы приземлились на опушке леса, решив передохнуть и попить чаю. Охота удалась!


 
 
До скорых встреч!
Корреспондент «ВиП» Елейная Сторкфут
Рисунки: Afinaa